Thursday 28 February 2013

Novos pomares em prática de Floresta alimentar na Boom Land: The new Orchards and food forest on Boom Land

Pomares

Nas introduções de árvores de fruto, estamos a optar por uma situação de agro-floresta de produção de alimentos, conciliando as frutíferas com a floresta natural existente e também as espécies de frutos selvagens existentes como, Pereiras bravas, Medronheiros, Amoras, bagas de Crataegus e azeitonas bravas.
Assim, temos por aqui uma vegetação predominante de Azinheiras (Quercus rotundifolia) de várias idades, com alguma densidade, consociadas com pilriteiros (Crataegus monogyma) e regeneração natural de oliveira brava (Olea europea silvestris).
Optou-se de momento por duas situações de localização para as arvores de fruto introduzidas:
  1. Plantação em clareiras no caso de espécies mais resistentes ao sol e frio, intensos nesta região, e plantação na protecção das copas de azinheiras para o lado sul para espécies mais sensíveis, particularmente ao frio e geadas como o caso de arvores de citrinos.
  2. Plantação ao abrigo da protecção das faixas de ramos que foram dispostas no terreno, resultantes das podas.
Tem sido feita esta acumulação de ramos das podas, e depositada em faixas ondulantes, ao longo das linhas de água existentes na zona operacional e acampamento de artistas. Estas sebes de ramos irão ajudar na protecção e crescimento das plantas instaladas, pois proporcionam sombra, fixam água e matéria orgânica e protegem da circulação de pessoas ou maquinas.


Até ao momento foram plantadas as seguintes árvores de fruto:
Laranjeiras
Tangerineiras
romãzeiras
Figueiras
Oliveiras
Alfarrobeiras
Pessegueiros (variedades Catarino e amarelo)
Macieiras (Variedades bravo esmolfe, Reineta e Malápio)
Ameixeiras
Diospireiros
Medronheiros
Amendoeiras
Aveleiras
Mirtilos
Framboesas
Pinheiros mansos
Videiras
Castanheiros
Cerejeiras
Aveleiras
Kiwis


Orchards


In the introductions of fruit trees, we chose the option for a situation of agro-forest food production, combining the domestic fruit with the existing natural forest, and also existing wild fruits, such as Wild pear, Strawberry tree, Blackberries (brambles), Hawthorns, wild olives.
So we have here a predominant tree vegetation of Holm oaks (Quercus rotundifolia) with various ages, some density, consociated with hawthorns (Crataegus monogyma) and natural regeneration of wild olives (Olea europea silvestris).








We decided this two situations, about location for the fruit trees introduced:

  1. Planting in gaps, for the fruit species more resistant to heat and cold, that is intense in this region. Planting "half-above" the protecting of the Holm oaks canopy, to  the south side, is the location used for the most sensitive species, particularly to cold and frost, such as citrus trees.
  2. Planting under the protective branches of tracks that were laid on the ground, resulting from pruning the low branches of the Holm oaks.
It's been done this accumulation of pruned branches, and disposed as undulating tracks along the existing temporary watercourses  located around the Boom Villa and artists camping. 
These hedges branches will help in the protection and growth of the new plants, they provide shade, secure and hold the water,compost and protect from the circulation of people or machines.


So far have been planted this fruit trees:
Orange
Mandarines
Pomegranates
Fig
Olives
Carob
Peach (varieties Catarino and yellow)
Apple (varieties Bravo Esmolfe, reineta and Malápio)
Plum
Caqui
Starwberry trees
Almond
Hazels
Blueberries
Raspberries
Pines
Vines
Wall nut
Chestnut
Cherry
Kiwis

And many wild pear trees have been planted. 

This year, they will create roots and geet strong, and next spring 2014, wil be grafted with varietys of domestic pears.

The roots will be strong and the fruit sweet

Wednesday 13 February 2013

Os Lagos na Herdade/ Lakes on Boom Land

Lago no Healing Area
   Charcos são massas de água parada ou de corrente muito reduzida, de carácter permanente ou temporário. Muitas plantas e animais evoluíram para se adaptarem às condições particulares, sendo actualmente dependentes deste tipo de habitat para a sua sobrevivência.

   São ecossistemas frágeis e instáveis, pois devido às reduzidas dimensões e volume de água, pequenas alterações ou diminuição de chuvas podem originar mudanças ecológicas. Normalmente apresentam níveis de biodiversidade muito superiores comparados com lagos e lagoas.

Lagos já instalados em 2014


Lago 1 no Sacred Fire
    Com o efeito de fixar e reter mais águas no terreno, estes lagos, com uma boa distribuição irão gradualmente influenciar o clima da região na época quente, esperando criar mais frescura. Por outro lado estas acumulações de água permitem plantar com sucesso outras espécies de árvores e arbustos, sendo que a vegetação natural de zonas mais húmidas irá beneficiar, pois dispõem de mais locais de fixação. 






Lago 2 no Sacred Fire
    


    Toda a fauna selvagem irá beneficiar imenso desta acção pois para além de ser mais fácil e frequente o abastecimento de água para beberem, nesta região seca e quente, as plantas e ecossistemas novos suportarão mais insectos, roedores, etc., como presas e alimento.








O projecto para os novos lagos



Poço no Sacred Fire
     Durante a construção do Boom 2012 foram construídos os lagos que apresentamos em imagens.

   Neste momento existe o projecto de construir em 2013, 12 pequenos lagos em zonas estratégicas, para recolha de águas de chuvas.




     



Lago na ribeira do Central Plaza
  Estes pequenos lagos só não foram já construídos, porque o inverno muito chuvoso que estamos a ter, elimina a possibilidade de operação de máquinas no terreno, sem que para isso ficassem demasiados estragos no solo. Assim, a iniciativa foi adiada para Setembro 2013, quando os solos estiverem secos. Logo após terá inicio o Outono e primeiras chuvas, que irão proporcionar o imediato crescimento de vegetação natural, disfarçando as marcas inevitáveis pela intervenção inicial.

Little lakes and ponds

Lago refugio de vida Selvagem no Central Plaza
Ponds are natural elements of standing water or very low current, whether permanent or temporary. Many plants and animals have evolved to adapt to the particular conditions and are currently dependent on this type of habitat for their survival.
These ecosystems are fragile and unstable, due to the small size and volume of water, small changes or decreased rainfall may cause environmental changes. Usually they have much higher levels of biodiversity compared with lakes and ponds.
Lakes already installed in 2014
Lago no jardim da Deusa
With the purpose of securing and retaining more water on the ground, these lakes with a good distribution, will gradually influence the climate in the warm season, hoping to create more freshness. Moreover these water accumulations successfully allow other species of herbs, trees and shrubs, and the natural vegetation of wetter areas to benefit because they have more attachment sites.



All the wildlife will greatly benefit from this action because besides being an easier and more frequent water supply for drinking, plants and ecosystems support more new insects, rodents, etc. as prey and food
The project for the new lakes
Lago em construção no Jardim dos Ossos
During the building boom of 2014 were built on the lake we present images.
These ponds have been constructed not only because the rainy winter we are having, eliminates the possibility of machines in the field, without too much damage for that stay on the ground. thus, the initiative was postponed to September 2013, when soils are dry and soon after, will start the autumn and early rains, which will provide immediate growth of natural vegetation, disguising marks the inevitable initial intervention.
Poço no jardim dos Ossos
Fito-Etar
A Mãe dos lagos: A Barragem

The pasture management and relationship with neighbors - A gestão de pastagens e relação com vizinhos

Uma recente iniciativa na gestão do terreno, foi o acordo com um vizinho, em que instalou parques para lá poder circular a sua manada de 14 cavalos e uma burra.



Para o terreno há a vantagem de ter o crescimento da erva controlado, pois no verão as pastagens altas e secas são um risco grande para a existência e progressão de fogos nesta região, potenciado pela secura e altas temperaturas.

Deste modo a grande quantidade de biomassa será transformada em estrume de cavalo, algo óptimo para o terreno e vegetação.

A visão dos cavalos a pastar ou brincar em corridas pelo meio daqueles bosques e prados, é uma nota de valorização da paisagem e energia do espaço.

Por outro lado esta relação de apoio e colaboração com a vizinhança e população local, tem aqui uma manifestação concreta.

Este vizinho vive nesta bela região há 30 anos e desde então vem desenvolvendo e mimando esta manada de cavalos, com uma personalidade e comportamento muito própria, fruto da vivência.
Com os meios que podemos disponibilizar, queremos apoiar esta  a outras iniciativas, que pelas redondezas desenvolvam ou pensem desenvolver projectos bonitos.

The pasture management and relationship with neighbours

One recent initiative for the management of the land, was according to a neighbour, who installed parks, to enable him to move his herd of 14 horses and a donkey.

The grounds exist with the advantage of having controlled the growth of grass, because in summer pastures high and dry grass and undergrowth is a big risk for the presence and progression of fires in this region, boosted by high temperatures and dryness.

Thus the large amount of biomass will be converted into horse manure, something great for the terrain and vegetation.

The sight of horses grazing in races or playing through the middle of those woods and meadows, is a note of appreciation of the landscape and energy within this space.

Moreover this relationship of support and collaboration with the neighborhood and the local population here has a concrete manifestation.
This neighbour moved to this beautiful region 30 years ago, and since then has been developing and spoiling this herd of horses, with a very unique personality and behavior, resulting from experience.
http://www.reitferien-portugal.com/index.php/en/

With the resources we can provide, we want to support this and other initiatives, developed in the neighborhood with  beautiful projects.

Saturday 9 February 2013

Espécies Plantadas no Terreno - Tree Species Planted in Boom Land

Durante este inverno de 2012/2013 foram plantadas as seguintes árvores no terreno:
During the 2012/2013 winter, the Boom team have planted these tree species:

  • 300 Salgueiros (Salix atrocinerea)
  • 50 Choupos (Populus nigra, Populus tremula)
  • 15 Carvalhos americanos (Quercus rubra)
  • 20 Liquidâmbar (Liquidanbar stiracyflua)
  • 10 Plátanos (Platanus hybrida)
  • 15 Amoreiras (Morus nigra)
  • 150 Pinheiros mansos (Pinus pinea)
  • 150 Ciprestes colunar (Cupressus semprevirens)
  • 100 Ciprestes do buçaco (Cupressus lusitanica)
  • 10 Grevileas (Grevilea robusta)
  • 20 Adernos ( Phlylirea angustifolia)
  • 20 Adernos bastardos (phylirea latifolia)
  • 150 Medronheiros (Arbustus unedo)
  • 10 Erva do basculho (Ruscus aculeatus)
  • 2 Palmeiras das vassouras (Chamaerops humillis)
  • 7 Bambus (Bambu sp.)
  • 5 Sanguinhos (Rhamnus alaternus)
  • 6 Tílias (Tilia platyphilos)
  • 6 pessegueiros (Prunus persica)
  • 9 Macieiras (Bravo esmolfe, Rocha e Reineta)
  • 4 Tangerineiras (Citrus sp)
  • 40 Videiras (Vinis Vitifera)
  • 8 Kiwis 
  • Transplantados 40 pereiras (Pyrus communis)
  • Transplantados 25 figueiras (Ficus carica)
  • 5 Diospiros (Diospirus caqui)
  • 8 Abrunheiros (Prunus spinosa)
  • 5 Ameixeiras
  • 10 Madressilvas (Lonicera periclenum)
  • 8 Glicínias (Wisteria sinensis)
  • 6 Vinha virgem (Partenococissus tricuspidata)
  • 8 Lódãos (Celtis australis)
  • 10 Canas
  • 6 carvalhos negral (Quercus pyremaica)
  • 10 folhados (Viburnum tinus)
  • 30 Freixos (Fraxinus angustifolia)
  • 5 Nogueiras (Juglans regia)
  • Castanheiros (Castanea sativa)
  • 5  Cerejeiras (Prunus cerasus)
  • 5 Aveleiras ( Corylus avelana)

Building New Raised Beds for Veggies in the Garden



We need to expand the vegetable production for self consumption, by start building new areas of production, according the system of raised beds.

  • First the trunks and old wood, 
  • Then covered with a good quantity of old straw.
  • It will be one more month stabilizing and decomposing.
  • After we will instal a dripper for watering in the summer.
  • Finally it will be planted and seeded.

It is important to say, that during last summer we experiment this system to plant and produce vegetables, with weather temperatures around fourty degrees and great dryness in the atmosphere, it has been necessary to water only once a week.



Another curious thing is the quantity and variety of mushrooms that grow in the old  straw bales.

None of these are edible, but we are already experimenting the innocculation of edible species.




Bosquetes de Folhosas em Terrenos Baixos- Low Land Hedges




  •     Na área do terreno onde se concentra o festival e circulação do publico, existem vários jardins já construídos em 2010 e 2012,  separados por zonas mais baixas, onde se constatou durante este inverno, ficarem bastante molhadas e que correspondem também aos melhores e mais profundos solos. Aproveitando estas condições benéficas, foram plantados pequenos bosques em faixa,  variando entre os 30 e 0s 50 metros de largura. Nestes pontos e a médio-longo prazo, pretende-se que venha a existir uma zona privilegiada de sombras e de arranjo paisagístico . 
  •    Por outro lado, esta intervenção vai criar uma unidade, ligando os outros jardins já existentes e proporcionando um cordão contínuo, numa zona que é, actualmente, só de passagem. No contexto de gestão da macro-paisagem, pela selecção das espécies plantadas e forma como foram dispostas no terreno, pretende-se criar uma grande diversidade no aspecto da paisagem, introduzindo novas cores, formas e texturas, com um mosaico rico e diverso de ecossistemas e habitats.
  •    Por fim, ao serem plantadas árvores de grande porte nestes pontos, as raízes das mesmas, ao crescer irão fixar solos, nutrientes e águas. A biodiversidade de fauna também será beneficiada em virtude das espécies escolhidas e dos novos habitats criados, tendo em conta este critério e efeito.
  •     In the area where the festival focuses and circulation among various public gardens built before, there exists lower ground zones, where it was found during this winter, these areas get very wet and also contain the best and deepest soils. Taking advantage of these beneficial conditions, were planted hedges varying between 30 to 50 meters long. With these hedges , we intend to bring into existence a zone of privileged shadows.
  •     Moreover, this action will create a unity, connecting the other existing gardens, providing a continuous bead of gardens, in a zone that is present only in passing. In the context of macro-management landscape, the selection of species planted and how they were arranged on the ground, we intend to create a great diversity in the appearance of the general landscape, introducing many new colors, shapes and textures, with a rich and diverse mosaic of ecosystems and habitats.
  •     Finally, when be planted large trees in these hedges, with it´s roots and falling leaves, the set will produce new soil, give nutrients and help hold the water. The biodiversity of fauna will also benefit by virtue of the chosen tree species and new habitats created, taking into account this criteria and effect.

Tuesday 5 February 2013

Replantar a Boom Land / To Replant the Boom Land



(English version below)

Nesta região de Idanha-a-Nova, como floresta original existiu uma estrutura dominada por Azinheiras e Sobreiros. Contudo, muitas outras espécies do estrato sub-arbóreo (árvores de pequeno porte) que de uma forma geral, quer pela pressão do gado, usos do solo, ou lavouras excessivas, ficou reduzida a sua presença a pequenas “bolsas” localizadas, mas que permitem perceber a sua presença como autóctone. 


Considerando que:
  • A maioria destas espécies são produtoras de baga que são dispersadas por aves após ingestão;
  • Existência de protecção e abrigo do sol e herbívoros, nos primeiros anos.
  • Em locais privilegiados estão a ser plantadas algumas dezenas de exemplares de cada um, com pelo menos 3 anos;
  • Os amontoados que se estão a fazer com ramos resultantes de podas, são óptimos locais para germinação dessas plantas;
  • Após a plantação, considera-se o primeiro ano para enraízamento e, no segundo ou terceiro ano, já estarão a produzir bagas que as aves irão dispersando nessas amontoados e outros locais de vegetação densa que proporcione a necessária protecção.
  • Aderno bastardo - Phylirea latifólia
  • Aderno - Phylirea angustifólia
  • Medronheiro - Arbutus unedo
  • Loendro - Nerius oleander
  • Sanguinho - Rhamnus alaternos
  • Vasculho - Ruscus aculeatus
  • Salgueiro cinzento - Salix atrocinerea
  • Freixo - Fraxinus angustifólia
  • Alecrim - Rosmarinus officinalis
  • Aroeira - Pistacia lentiscus
  • Cornalheira - Pistacia therebinthus
  • Folhado - Viburnum tinus

Considering:
  • Most of these species can produce berry that are dispersed by birds after ingestion;
  • Existence of protection and shelter from the sun and herbivores in the early years.
  • We are putting together branches resulting from pruning, which are great places for germination of these plants;
  • After planting, it is the first year for rooting, followed by the second or third year where we will produce berries that birds will disperse across the land. We will also take advantage of dense vegetation that provides the necessary protection.
  • Thus, the medium term is guaranteed to occur and gradually increasing presence of these species.
  • Aderno bastardo - Phylirea latifólia
  • Aderno - Phylirea angustifólia
  • Medronheiro - Arbutus unedo
  • Loendro - Nerius oleander
  • Sanguinho - Rhamnus alaternos
  • Vasculho - Ruscus aculeatus
  • Salgueiro cinzento - Salix atrocinerea
  • Freixo - Fraxinus angustifólia
  • Alecrim - Rosmarinus officinalis
  • Aroeira - Pistacia lentiscus
  • Cornalheira - Pistacia therebinthus
  • Folhado - Viburnum tinus

Tendo em conta este padrão natural, iniciou-se uma estratégia para reintrodução destas espécies no terreno da Boom Land:
Deste modo, a médio prazo estará garantida a ocorrência e aumento gradual da presença destas espécies.

Lista de espécies nativas plantadas na Boom Land (Outubro 2012 - Janeiro 2013):


In this region of Idanha-a-Nova, the original forest had a structure dominated by cork tress and holm oaks. Though, many other species, small trees  that in general, either by pressure from livestock, land uses, or excessive crops, which presence was reduced to small "pockets" on location, but they have been perceived as native trees.
Given this natural pattern, we began a strategy for reintroduction of these species in the field. In specific locations  we are planting on a daily basis a few tens of copies of each, with at least 3 years old.
List of native species planted (October 2012 - January 2013):



Seeding Holm Oaks @ Boom Land

We decided to increase and maintain the native forest. We're blessed to have had this an abnormal super production of seeds (acorns) from Holm Oak (Quercus rotundifolia), which motivated us to carry on and increase the seeding of trees across the Boom Land.

Management of the forest is not just to keep healthy the existent, but also to ensure that the future generations of trees carry on growing. A good forest must have trees from all ages growing.

We gave a hand to Nature in its cycle of life.